View Full Version : Daler Mehndi Translation

June 25, 2004, 11:52 AM
Anyone here understand punjabi language?

I know this is dumb and I shouldn't be asking here, searched in google to no avail but

Who can translate the song "saade dil te churiyan chaliyan"?

I am feeling this u know.... need trans - hopefully it's not some cheap lyrics :)

June 25, 2004, 08:09 PM
orpheus bhai,
ganta ashole ami thik jani na. kintu apni jodi pura lyrics ta lekhe den tahole try korte pari. ar ar akta kotha apni translationi ba chachhen keno. aishob gan to buzhar jonno na. aishob ganto to robindro shongeet na je shunle bhab ashbe. aishob gan hochhe balle balle!!!! mane hoise ki aishob hoise giya nacha nachir gan. buchhen. ato buzha buzhir ki dorkar. shurer tale tale nachben.

June 25, 2004, 10:20 PM
you are right.. egula nachanachir gaan.. but ei gaan in particular amar heart e guta marche....

That's why wanted the meaning!

lyrics search korchi.. but pai nai...

I can give you the song link.....

Click the box next to the song and then click play at the bottom!

If anyone can give me some idea of the song.. it would be great.... thanks

by the way, faltu bhai.. thanks for replying :D

June 26, 2004, 01:41 PM
Originally posted by Orpheus
"saade dil te churiyan chaliyan"?

"running knive through innocent heart"

saade=white (=innocent here)

dil= u should know

btw, i hate daler mehendis songs.
te= preposition, like to
chhuriyan=knife, chhuri in bangla
chaliyan=chalia in bangla, the "n" in the last two does not pronounce.

i don't know panjabi, but it sounds hindi to me.

[Edited on 26-6-2004 by AgentSmith]

amit(a huge BD fan)
June 27, 2004, 12:59 AM
saade in punjabi means "mere" which means "mine" as in "saade naal", which means "mere paas" which means "near to me".

the translation would be :

running knife through my heart.